The Odyssey; a modern sequel. Translation into English by Nikos Kazantzakis, Kimon Friar, Ghika
By Nikos Kazantzakis, Kimon Friar, Ghika
The Odyssey: a latest Sequel
From Wikipedia, the unfastened encyclopedia
The Odyssey: a contemporary Sequel is an epic poem by means of Greek poet and thinker Nikos Kazantzakis, in keeping with Homer's Odyssey. it's divided into twenty-four rhapsodies as is the unique Odyssey and involves 33,333 17-syllable verses. Kazantzakis begun engaged on it in 1924 after he lower back to Crete from Germany. earlier than ultimately publishing the poem in 1938 he had drafted seven assorted models. Kazantzakis thought of this his most vital paintings. It used to be totally translated into English in 1958 via Kimon Friar.
Odysseus (Ulysses) returns to Ithaca and comes to a decision to adopt new adventures after he fast turns into unhappy together with his quiet relations existence. First he travels to Sparta to save lots of Helen, the spouse of the king of Sparta Menelaus, whose abduction via Paris had resulted in the Trojan warfare. He is going to Crete the place a conspiracy dethrones the king. There he abandons Helen and keeps to Egypt the place back a employees' rebellion occurs. He leaves back on a trip up the Nile ultimately preventing on the lake-source. Upon arrival his partners arrange camp and he climbs the mountain as a way to pay attention to his god. Upon his go back to the lake he units up his urban according to the commandments of his faith. town is quickly destroyed through an earthquake. Odysseus laments his failure to appreciate the genuine which means of god with the sacrifice of his partners. His existence transforms into that of an ascetic. Odysseus meets Motherth (an incarnation of the Buddha), Kapetan Enas (English: Captain Sole), alias Don Quixote, and an African village fisherman, alias Jesus. He travels additional south in Africa whereas consistently spreading his faith and combating the advances of loss of life. ultimately he travels to Antarctica and lives with villagers for a 12 months until eventually an iceberg kills him. His dying is wonderful because it marks his rebirth and unification with the world.
The Odyssey represents Kazantzakis' ideology and metaphysical matters. A primary subject matter is the significance of fight for its personal sake, rather than attaining a last target.
Read or Download The Odyssey; a modern sequel. Translation into English verse, introd., synopsis, and notes by Kimon Friar. Illus. by Ghika PDF
Similar modern books
A learn of the preferred sleek dramatists and the continuity of the farce culture from Pinero to Travers, the Whitehall group and Orton which examines and questions a few of the universal assumptions approximately its nature. Farce options are proven to be more and more utilized in critical drama.
Monetary development calls for technological improvement, which in flip relies on a country's social ability to procure, assimilate, and boost new applied sciences. targeting the evolution of Japan's financial system from the Meiji recovery to the current day, this quantity offers an authoritative account, firmly grounded in theoretical and empirical research, of the country's makes an attempt to generate the required social capability for technological innovation and absorption.
- Memories of the Maghreb: Transnational Identities in Spanish Cultural Production
- Mapping of Parent Hamiltonians: From Abelian and non-Abelian Quantum Hall States to Exact Models of Critical Spin Chains (Springer Tracts in Modern Physics)
- Modern Developments in Powder Metallurgy: Volume 2 Applications
- Neanderthals and modern humans
Extra info for The Odyssey; a modern sequel. Translation into English verse, introd., synopsis, and notes by Kimon Friar. Illus. by Ghika
By one of those astounding coincidences which topple rational thought, yet seem somehow designed by the subconscious will, Kazantzakis in old age had flown to the northernmost extremity of the earth to meet his death there, exactly as his autobiographical hero in the Odyssey had confronted death in Antarctic regions. Thus the two embraced between them the whole world from each of its two extremities, and thus harmony had been preserved in frozen and antipodal balance. I have never felt so immediately and persistently in the presence of greatness as before him in day after day of close collaboration and discussion when souls are tried, tested, and revealed.
In replying to a young Greek scholar who accused him of being "anti-classical" in his Odyssey, Kazantzakis answered that the streams which created the ancient Greek civilization were two: the dark underground stream of Dionysus, and the upper lustrous one of Apollo. The underground stream watered and nourished the fruits of the upper world; if Dionysus had not existed, Apollo would have become anemic. Both were primitive and fertile Greek roots, but in the three thousand years that have passed, much new blood has entered into Greek veins and enriched them.
The Cretan Glance for Kazantzakis, therefore, was an attempted synthesis of those contraries which he believed underlie all human and natural endeavor, but a synthesis not so much of permanent as of momentary harmony, which in turn builds into a greater tension and explodes toward a higher and more inclusive synthesis in an ever upward and spiraling onrush, leaving behind it the bloodstained path of man9s and nature9s endeavors. This may explain much that, from a more restricted point of view, seems contradictory in his life and thought, but which takes on another value when seen as the ever-shifting sections of larger and, in themselves, ever-changing unities.